Surah: Al `Alaq
(Segumpal Darah)
- اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَۚ iqra` bismi rabbikallażī khalaq Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan,
- خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ khalaqal-insāna min `alaq Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.
- اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ iqra` wa rabbukal-akram Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia,
- الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ allażī `allama bil-qalam Yang mengajar (manusia) dengan pena.
- عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۗ `allamal-insāna mā lam ya`lam Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya.
- كَلَّآ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىٓ ۙ kallā innal-insāna layaṭgā Sekali-kali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas,
- اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىۗ ar ra`āhustagnā apabila melihat dirinya serba cukup.
- اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗ inna ilā rabbikar-ruj`ā Sungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembali(mu).
- اَرَاَيْتَ الَّذِيْ يَنْهٰىۙ a ra`aitallażī yan-hā Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang?
- عَبْدًا اِذَا صَلّٰىۗ `abdan iżā ṣallā seorang hamba ketika dia melaksanakan salat,
- اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ a ra`aita ing kāna `alal-hudā bagaimana pendapatmu jika dia (yang dilarang salat itu) berada di atas kebenaran (petunjuk),
- اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ au amara bit-taqwā atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?
- اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ a ra`aita ing każżaba wa tawallā Bagaimana pendapatmu jika dia (yang melarang) itu mendustakan dan berpaling?
- اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ a lam ya`lam bi`annallāha yarā Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat (segala perbuatannya)?
- كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ kallā la`il lam yantahi lanasfa`am bin-nāṣiyah Sekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, (ke dalam neraka),
- نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ nāṣiyating kāżibatin khāṭi`ah yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan dan durhaka.
- فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗۙ falyad`u nādiyah Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),
- سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ sanad`uz-zabāniyah Kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah, (penyiksa orang-orang yang berdosa),
- كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ kallā, lā tuṭi`hu wasjud waqtarib sekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah (dirimu kepada Allah).
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ